What goes around
comes around
Aprender inglês pode ser uma
tarefa um tanto cansativa. Por isso, também é interessante ter estratégias de
estudo diferentes, unindo aprendizado e diversão – como por exemplo, estudar a
partir das letras de suas músicas favoritas. Portanto, seguem abaixo algumas
dicas a partir da canção What goes around comes around,
do cantor Justin Timberlake, que fez muito
sucesso nas rádios brasileiras. Também algumas curiosidades,
a letra e tradução da música, e ainda algumas expressões interessantes no
final.
What goes around comes around – Curiosidades
Para começar veja algumas
curiosidades acerca da canção What goes
around comes around.
A música foi gravada para o
segundo álbum solo de Justin Timberlake,
intitulado FutureSex/LoveSounds e
lançado no ano de 2006. A composição e produção ficou por conta de Timberlake, Timbaland e Danja.
Segundo o cantor, a música
fala sobre traição e perdão, e para alguns críticos foi descrita como uma
continuação do hit Cry me a river do cantor, lançado em 2002.
Aclamada pela crítica, a
canção chegou ao primeiro lugar da Billboard
Hot 100 e alcançou boas posições mundialmente. Além disso, o cantor venceu
o Grammy de Melhor performance vocal pop masculina com a música.
What goes around comes around – Clipe oficial
What goes around comes around – Letra e tradução
1st part (1ª parte)
Hey girl, is he everything you wanted in a man?
(Ei, garota, ele é tudo que
você queria em um homem?)
You know I gave you the world
(Você sabe que eu te dei o
mundo)
You had me in the palm of your hand
(Você me tinha na palma da
mão)
So why your love went away
(Então por que seu amor foi
embora?)
I just can’t seem to understand
(Eu apenas não consigo
entender)
Thought it was me and you babe
(Achei que era eu e você,
querida)
Me and you until the end
(Eu e você até o fim)
But I guess I was wrong
(Mas eu acho que estava
errado)
2nd
part (2ª
parte)
Don’t want to talk about it
(Não quero falar
sobre isso)
Don’t want to think about it
(Não quero pensar
nisso)
I’m
just so sick about it
(Eu só estou tão
cansado disso)
Can’t believe it’s ending this way
(Não consigo
acreditar que está acabando dessa forma)
Just so confused about it
(Apenas tão confuso com isso)
Feeling the blues about it
(Me sentindo triste
por isso)
I just can’t do without ya
(Eu só não consigo
ficar sem você)
Tell me is this fair?
(Me diga se isso é
justo?)
1st Chorus (1o
Refrão)
Is this the way it’s really going down?
(É dessa forma que realmente
vai ser?)
Is this how we say goodbye?
(É assim que diremos adeus?)
Should’ve known better when you came around
(Deveria saber melhor quando
você apareceu)
That you were gonna make me cry
(Que você ia me fazer chorar)
It’s breaking my heart to watch you run around
(Está quebrando meu coração te
ver por aí)
‘Cause I know that you’re living a lie
(Pois eu sei que você está
vivendo uma mentira)
That’s okay baby ‘cause in time you will find…
(Mas tudo bem, querida, pois
com o tempo você vai descobrir…)
2nd
Chorus (2o Refrão)
What goes around, goes around, goes
around
(Que tudo que vai,
que vai, que vai)
Comes all the way back around
(Acaba voltando)
What goes around, goes around, goes
around
(Que tudo vai, que
vai, que vai)
Comes all the way back around
(Acaba voltando)
3rd part (3ª parte)
Now girl, I remember everything that you claimed
(Agora, garota, eu lembro de
tudo que você afirmava)
You said that you were moving on now
(Você disse que estava
seguindo em frente agora)
And maybe I should do the same
(E talvez eu devesse fazer o
mesmo)
Funny thing about that is
(O
engraçado disso é que)
I was ready to give you my name
(Eu estava pronto para te dar
o meu nome)
Thought it was me and you, babe
(Pensei que fosse eu e você,
querida)
And now, it’s all just a shame
(E agora, tudo é uma pena)
And I guess I was wrong
(E eu acho que estava errado)
4th
part (4ª parte)
Don’t want to talk about it
(Não quero falar
sobre isso)
Don’t want to think about it
(Não quero pensar
nisso)
I’m
just so sick about it
(Estou apenas tão
cansado disso)
Can’t believe it’s ending this way
(Não consigo
acreditar que está acabando dessa forma)
Just so confused about it
(Apenas tão confuso com isso)
Feeling the blues about it
(Me sentindo triste
por isso)
I just can’t do without ya
(Eu apenas não
consigo ficar sem você)
Can you tell me is this fair?
(Você pode me dizer
se isso é justo?)
1st chorus (1o
Refrão)
Is this the way it’s really going down?
(É assim que tudo realmente
vai ser?)
Is this how we say goodbye?
(É assim que diremos adeus?)
Should’ve known better when you came around
(Deveria saber melhor quando
você apareceu)
That you were going to make me cry
(Que você ia me fazer chorar)
Now it’s breaking my heart to watch you run around
(Agora está quebrando o meu
coração te ver por aí)
‘Cause I know that you’re living a lie
(Pois eu sei que você está
vivendo uma mentira)
That’s okay baby ‘cause in time you will find
(Mas tudo bem, querida, pois
com o tempo você vai descobrir)
2nd
Chorus (2o Refrão)
What goes around, goes around, goes
around
(Que tudo que vai,
que vai, que vai)
Comes all the way back around
(Acaba voltando)
What goes around, goes around, goes
around
(Que tudo que vai,
que vai, que vai)
Comes all the way back around
(Acaba voltando)
5th part (5ª parte)
You spend your nights alone
(Você passa suas noites
sozinha)
And he never
comes home
(E ele nunca vem para casa)
And every time you call him
(E toda vez que você liga pra
ele)
All you get’s a busy tone
(Tudo que você consegue é a
linha ocupada)
I heard you
found out
(Eu ouvi que você descobriu)
That he’s doing
to you
(Que ele está fazendo com
você)
What you did to
me
(O que você fez comigo)
Ain’t that the way it goes
(Não é assim que funciona?)
6th
part (6ª
parte)
When you cheated girl
(Quando você traiu, garota)
My heart bleeded girl
(Meu coração sangrou, garota)
So it goes without saying that you left
me feeling hurt
(Então nem preciso
dizer que você me deixou me sentindo magoado)
Just
a classic case
(Apenas um caso
clássico)
A
scenario
(Um cenário)
Tale
as old as time
(Um conto muito
antigo)
Girl
you got what you deserved
(Garota, você teve
o que merecia)
7th part (7ª parte)
And now you want somebody
(E agora você quer alguém)
To cure the lonely nights
(Para
curar as noites solitárias)
You wish you had somebody
(Você
deseja ter alguém)
That could come and make it right
(Que pudesse vir e consertar
tudo)
But girl I ain’t somebody with a lot of sympathy
(Mas garota, eu não sou alguém
com muita compaixão)
You’ll see
(Você vai ver)
(4x)
Last part (Última parte)
I thought I told you, baby
(Eu achei que tinha
te falado, querida)
(What goes around comes back around)
((Tudo que vai
acaba voltando))
Agora, nessa seção do post
falaremos um pouco sobre expressões interessantes da língua inglesa que podemos
encontrar na canção What goes around comes around, do cantor americano Justin Timberlake. Falaremos sobre o
significado e tradução de cada uma delas, e daremos alguns exemplos para
facilitar a memorização.
What goes around comes around
Vamos começar falando sobre a
expressão que dá o título à música! Ela pode parecer um pouco estranha, mas na
realidade tem um significado bastante simples.
Como você já viu na tradução
da música (apesar de não ser difícil de imaginar), essa expressão é basicamente
uma equivalente da nossa “tudo o que vai, volta”. Ou seja, aquilo que você
fizer será devolvido a você.
Confira alguns exemplos em
frases para memorizar o sentido:
■ “You should not
mistreat them. What goes around
comes around.” – “Você não deveria maltratá-los. Tudo o que vai, volta.”
■ “Sam cheated
on his girlfriend, now he’s being cheated on. What
goes around, comes around.” – “Sam traiu sua namorada, agora ele está sendo
traído. Tudo o que vai, volta.”
■ “I just think what
goes around, comes around.” – “Eu só acho que tudo o que vai, volta.”
Go away
A segunda expressão da qual
falaremos é o phrasal verb go away.
Ele aparece na canção What goes around
comes around conjugado como went away.
É um phrasal verb muito utilizado e, por isso, muito importante! Seu
significado é, basicamente, ir embora. Também pode aparecer como “desaparecer”
ou “viajar”, dependendo do contexto.
Veja alguns exemplos a seguir:
■ “If he’s bothering you, tell him to go away.” – “Se ele está te
incomodando, fale pra ele ir embora.”
■ “The pain
should go away in a couple of hours.”
– “A dor deve desaparecer em algumas horas.”
■ “We usually
go away for the summer.” – “Nós
geralmente viajamos no verão.”
Nenhum comentário:
Postar um comentário